Koulussani oppilaat ovat 2-12-vuotiaita ja käsittääkseni 6-vuotiaat ovat ensimmäisellä luokalla. Sitä nuoremmat ovat aina vain iän mukaan ryhmitelty. Tämä koulu on siis ensimmäinen aste. Alempi toinen aste on 12-16-vuotiaille. Kun sieltä valmistuu, saa päättötodistuksen. Jos kuitenkin haluaa jatkaa vielä opiskelua, siirrytään ylemmälle toiselle asteelle. Se kestää kaksi vuotta ja voi valita, meneekö yleissivistävään lukioon vai ammatilliseen koulutukseen. Kävin esittäytymässä Susanan oppilaille ja he olivat ammatillisen puolen opiskelijoita. Tämän jälkeen voi mennä sitten ammatilliseen korkeakouluun tai yliopistoon. Täällä on tyypillistä asua vanhempien kanssa vielä päälle 30-vuotiaanakin. Kaverini Lorea on nyt 27-vuotias ja sanoi muuttavansa kotoa kun on valmistunut yliopistosta, eli noin 31-32-vuotiaana. Asuminen täällä on hyvin kallista.
Joka kerta, kun joku kysyy minulta suomalaisesta koulutusjärjestelmästä, näytän vain kuvaa, kun en osaa sitä ymmärrettävästi selittää. Kaikki ovat sanoneet, että menee ihan eri tavalla, kuin Espanjassa. Kukaan ei kuitenkaan ole selventänyt minulle, että miten se täällä sitten menee. Löysin nämä tiedot siis itse ja ei se nyt mielestäni niin paljoa suomalaisesta tyylistä eroa. Suomessa kuitenkin ammatillisella puolella on enemmän työharjoittelujaksoja kuin täällä.
Edellisessä postauksessani kerroin, kuinka baskin kielen pelätään katoavan. Paikallisittain kieli on siis Euskara. Täällä on oikeastaan kaikki kirjoitettu sekä espanjaksi että baskiksi. Omaan korvaan ne kuulostavat lähes samalta, jos ei yritä keskittyä kuulemaansa. Luettaessa espanja on helpommin ymmärrettävää. Monissa kaupoissa myyjät puhuvat vähän sekä-että. He saattavat kassalle tullessa sanoa hei espanjaksi, mutta kassalta poistuessa he sanovatkin näkemiin baskiksi. Kuten olen sanonut, paikalliset ovat huonoja puhumaan englantia vaikkakin he sitä kyllä ymmärtävät. Välillä kuitenkin tuntuu, etteivät he halua ymmärtää sitä. Vaikka kerron englanniksi, etten ymmärrä mitä puhut, ja puhun vain englantia, he alkavat puhumaan espanjaa/baskia kahta kauheammin. Sen jälkeen olenkin siinä vain että "sí, sí". :D Vaikka kyllä korva onkin jo aika tottunut molempiin kieliin ja välillä jopa ymmärtääkin mitä joku koittaa sanoa. Ja olenhan sentään lukiossa lukenut yhden kurssin espanjaa, en tosin kovin hyvällä menestyksellä... :D Mutta sitä kyllä haluaisin oppia puhumaan ihan kunnolla!
Koulussa lapsille puhutaan mielestäni enemmän baskia. Jos kuitenkin aloitan laskemaan numeroita vaikka espanjaksi, he osaavat luetella ne espanjaksi ainakin kymmeneen saakka. Baskin kielessä on pitkiä sanoja ja paljon X- ja Z-kirjaimia tai TX- tai TZ-yhdistelmiä. Myös monen lapsen nimessä on näitä. Esimerkiksi Iratxe, Itxaso, Itziar, Ainhize ja Haizea ovat yleisiä tyttöjen nimiä. Nimet lausutaan monesti eri tavalla, kuin miten ne kirjoitetaan. Esimerkiksi poikien nimet Dylan, Hegoi ja Hugo lausutaan Dilan, Egoi ja Ugo.
Koulussa monella lapsella on ollut syntymäpäivä sinä aikana kun olen ollut täällä. Heille lauletaan baskiksi onnittelulaulu, joka menee samalla melodialla kuin esimerkiksi suomeksi ja englanniksikin. Espanjaksi ei ole onniteltu ainakaan vielä ketään. Lisäksi synttärisankari saa päähänsä pahvikruunun ja hän pääsee puhaltamaan leikkikakun päältä oikeat kynttilät. Kaikille lapsille jaetaan myös maissinaksuja, jotka ovat heidän suurinta herkkua patongin lisäksi. Yhden tytön syntymäpäivänä pääsin jakamaan niitä lapsille ja mietin miksi kaikki olivat ryntäämässä posket täynnä naksuja toiselle kierrokselle, vaikka ensimmäistäkään ei oltu saatu loppuun. Maistoin sellaisen sitten itsekin, eikä mikään ihme, että lapset niistä niin tykkäsivät. Ne olivat nimittäin suolaisia maissinaksuja. Ei niitä suomalaislasten suurinta herkkua olevia suolattomia.
Jotkut paikalliset ovat todella ylpeitä juuristaan ja ovat ehdottomia sen suhteen, että nyt ollaan Baskimaassa eikä Espanjassa. He haluavat puhua pelkkää baskia. Sitten on kuitenkin se toinen puoli, joiden mielestä Baskimaa kuuluu Espanjaan ihan niin kuin mikä tahansa muukin paikka Espanjassa. Espanja on iso jalkapallomaa ja sen näkee kyllä täälläkin. Tällä viikolla iltaisin kävellessäni siellä sun täällä, lähes joka baarissa on telkkari auki ja mitäs muuta sieltä katsottaisiinkaan, kuin jalkapalloa. Paikallinen Athletic Bilbao on kovasti esillä ja varsinkin pelipäivinä kadut ovat täynnä faneja, etenkin Indautxussa ja San Mamésissa. San Mamésissa sijaitsee Athletic Bilbaon kotikenttä. Tässä ollaan myös tarkkoja, että seura on Athletic eikä Atletico, kuten se olisi espanjalaisittain. Käsittääkseni joukkueeseen huolitaan pelaajia vain jos on syntynyt Baskimaassa tai jos pelaajan kasvattajaseura on Baskimaasta.
Tässä kaikille vähän esimakua siitä, miten espanja ja baski eroavat toisistaan. Näillä pääsee täällä jo pitkälle.
Suomi - Espanja - Baski
Hei/Moi - Hola - Aupa/Kaixo
Näkemiin! - ¡Adios! - Agur!
Mitä kuuluu? - ¿Qué tal?/ ¿Cómo estás? - Zer moduz?
Kiitos (paljon) - (Muchas) Gracias - Eskerrik asko
Hyvää huomenta! - ¡Buenos días! - Egun on!
Hyvää yötä! - ¡Buenas noches! - Gabon!
Onneksi olkoon! - ¡Felicidades! - Zorionak!
Tervetuloa! - ¡Bienvenidos! - Ongi etorri!
Kyllä - Sí - Bai
Ei - No - Ez
yksi - uno - bat
kaksi - dos - bi
kolme - tres - hiru
neljä - cuatro - lau
viisi - cinco - bost
kuusi - séis - sei
seitsemän - siete - zazpi
kahdeksan - ocho - zortzi
yhdeksän - nueve - bederatzi
kymmenen - diez - hamar
-Iina
ps. Kuvat on vähän erikokoisia, kun olen kuvannut niitä kahdella eri puhelimella, mutta koittakaa kestää :D
Esivalintakokeeseen lukemista puhelimelta, kun en ollut vielä päässyt kirjastoon tulostamaan niitä 80 ihanaa sivua :D |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti